俄罗斯研究

从汉语教学的实践效果谈俄罗斯汉语教材存在的

一 引言

在全球化的社会背景下,中俄两国的交往也从政府到民间不断拓展。2009 年中国“俄语年”、2010 年俄罗斯“汉语年”的相继开展更是将语言的学习提升到了国家层面。随着我国经济实力和国际影响力的提升,俄罗斯也在近年来掀起了史无前例的“汉语热”,2019年更是将汉语列为了其“高考”的科目。这样一来,俄罗斯的汉语教学也就更加受到重视,这让很多俄罗斯学生开始对汉语学习有兴趣,俄罗斯政府也采取了各种方式来推动本国的汉语教学。截止目前,俄罗斯开设汉语课程的高校已经达到100 所,有1 万多名大学生学习汉语,开设汉语课程的中小学也越来越多[1]。如此大的汉语学习需求也为俄罗斯的汉语教学提出了新的挑战。对于语言教学来说,教材无疑是重中之重。一本好的语言学习教材不仅能提高学习者的学习效率还能增强语言学习者的学习兴趣。

在具体的对俄汉语教学实践中,笔者发现俄语母语区的汉语学习者对汉语的学习兴趣很浓,但是却缺乏针对其母语特点的国别化教材,这必然会影响其汉语学习的效果。2010年,在俄罗斯海参崴召开的俄罗斯汉语教学法现实问题国际学术研讨会的专家们也提出了亟待编写国别化汉语教材的必要性[2]。笔者认为编写针对俄语母语学习者特点的国别化汉语教材是十分必要的。下面笔者将从梳理中国国内和俄罗斯本土汉语教材的情况出发为编写更适合俄语母语者的汉语教材提供一些建议。

二 中国国内对俄汉语教材存在的问题

(一) 中国国内对俄汉语教材出版现状与存在的问题

目前国内专门为俄语地区的汉语学习者编写的教材数量十分有限。且大部分仅是将国内经典的汉语教材由英文注释改为俄文注释。比如:

1.《体验汉语(俄文版)》(高等教育出版社,2006)

2.《汉语301 句(俄文版)》(北京语言大学出版社,2006)

3.《新实用汉语课本》(俄文版)》(北京语言大学出版社,2006)

4.《汉语教程(俄文版)》(北京语言大学出版社,2009)

5.《跟我学汉语(俄文版)》(人民教育出版社出版,2009)

6.《当代中文(俄文版)》(华文出版社出版,2009)等[3]。

然而仅是这样机械地将注释改为俄语的对俄汉语教材在出版的数量上也远远不能满足俄语地区的汉语学习者。

那么,中国国内是否就没有出版过专门针对俄语地区学习者的汉语教材呢?答案否然。据笔者查阅的相关资料显示,中国国内曾在2004 年5 月出版了适用于俄语地区大学阶段汉语教学的系列教材《汉语新目标》,该教材是我国出版的第一套面向俄语地区的汉语教材。2009 年我国出版了面向俄语地区12年制外语学校(包括小学、初中、高中)学生学习使用《汉语新起点》系列教材。这套教材是我国出版的第一套针对俄语地区中小学的汉语教材。面向成人及大学本科阶段汉语学习者的全新的汉语教材还在进一步筹划当中。

从我国对俄汉语教材的出版现状来看,我国在对俄汉语教材的出版方面存在着以下问题。

a.只是将已有的英文注释翻译为俄语注释,只是在形式上实现针对性,而却没能真正做到结合俄语母语者的实际学习情况和语言文化背景。

b.同通用语种出版的汉语教材相比,存在数量过少的问题。

c.由于受到俄罗斯国内对相关文化产品的限制,中国出版的汉语教材在俄罗斯本土的使用范围非常有限。由于前往中国留学的俄罗斯学习者多与其他国家的学习者一起使用英语注释版教材,在中国国内对俄汉语教材的使用范围也很有限。

(二) 国内对俄汉语教材在编写上存在的问题

为了更细致地分析国内对俄汉语教材的编写现状,本文主要选取《新实用汉语课本》(俄文版)进行个案考察。该教材是北京语言大学在2006年出版的一套教材,主要面向北美地区发行使用,得到了广泛的好评并收到了很好的教学效果。之所以选择这套教材主要是因为这套教材在俄罗斯孔子学院的使用频率最高。那么被翻译成俄文注释本以后在俄语地区是否收到了同样的效果呢?

通过与其他汉语教材进行对比分析,我们发现该教材在编写方面主要存在着以下这些问题。

a.机械地将英文注释改为俄文注释,并且在俄文注释中出现了不少诸如拼写、标点和规范的细节问题。

b.全套教材共六套,没有从全局上考虑到俄语地区大学五年制的情况。不适用于本科阶段专修汉语的学习者。

上一篇:中俄跨境电商边境仓建设对策研究
下一篇:读图